I like the one where someone says they have an idea or they say ideal, which is it???? for heaven’s sake, speak english to me, hahahah, i say idea, not ideals
But where does that leave the regional accent of the South West of England, particularly the city of Bristol, where they have a natural tendency to put an ‘L’ after a final vowel. The very name of the city is an example, coming from the Anglo-Saxon placename ‘Brycgstow’. They’d say “Fye-cuh dony getta good-eye deal” (If I could only get a good idea), for example, and they have no problem understanding each other from the context. The city motto is the Latin ‘Virtute et Industria’ (By virtue and application), which they pronounce “Vertoot et Industriol”.
When I was a kid, I couldn’t differentiate between Africa and America. they both started and ended with the letter “a” so I was very confused as to which one was which.
I cringe when people say “OMG” in a conversation, or IMHO. Hello, you are talking to me in real life, you can say, “I think.” or “I feel,” no need for IMHO. My grandma had a habit of saying she was going to wash her “hairs” Refusing to say “wash my hair.” It taught me that language often appeared different when translated from a foreign language. I try not to be critical and never correct, but some things make me cringe.
Off to pay the electwicity bill.
Expesially. Drives me nuts. Warsh instead of wash. Have a family member that says axe instead of ask. Wonder if she confuses her students? lol. I’ve heard the wash my hairs before. Make more literal sense.
I have an aunt that says “warsh.” If anyone else were to use it, it’d grate my nerves, but somehow when she says it, it’s adorable. I’ll admit I say y’all. The only Texan word my Coloradoan mother didn’t manage to keep me from picking up.
“Y’all”, “y’ns”, and “yous” are all variations of a very necessary and very absent word in the English language. “You” simply isn’t adequate as a plural. Fix it, Webster…!
In fact it should ONLY be used as a plural. We have the perfectly adequate ‘thou’ and ‘thee’ as a singular, which we could re-introduce into the language. It works for folk in the NW of England and it works for old-timey Quakers in the US.
I’ve been struggling a lot with the “axe” version of this word. I believe it came from the inability of children to recognize an audible difference between “ask” and “asks”, finding the latter easier to pronounce as “a’ks”. The thing I don’t understand is why, including all the historical literature I’ve ever read, I am the first to make this observation, and to want to spell it, “a’ks”.
It’s not a new phenomenon. Take the adjective ‘Manx’ (pertaining to the Isle of Man, or the language of the Isle of Man). That’s a corruption of the former pronunciation ‘Mansk’.
Completely by coincidence, I recently blogged a story called ‘Axe’ about a girl who uses that very pronunciation. The protagonist is a young woman of Caribbean-British heritage and has a typical Caribbean-London accent – the other girls in the story have Glasgow voices. http://mairibheag.com/2012/05/12/axe/
M
Why on earth do people pronounce ‘lingerie’ as ‘Lawn-jhe-ray’. Any person who learned French will tell you it’s pronounced ‘la(n)-jhe-ree’. There’s no ‘lawn’ in it and there’s no ‘ray’ in it. It drives me nuts.
I like the one where someone says they have an idea or they say ideal, which is it???? for heaven’s sake, speak english to me, hahahah, i say idea, not ideals
Changes the whole sentence doesn’t it!
But where does that leave the regional accent of the South West of England, particularly the city of Bristol, where they have a natural tendency to put an ‘L’ after a final vowel. The very name of the city is an example, coming from the Anglo-Saxon placename ‘Brycgstow’. They’d say “Fye-cuh dony getta good-eye deal” (If I could only get a good idea), for example, and they have no problem understanding each other from the context. The city motto is the Latin ‘Virtute et Industria’ (By virtue and application), which they pronounce “Vertoot et Industriol”.
M
You so lost me. I can’t read the “Fye-cuh dony getta good-eye deal” O.O
Translation in parenthesis.
When I was a kid, I couldn’t differentiate between Africa and America. they both started and ended with the letter “a” so I was very confused as to which one was which.
I had trouble with crayon and crown so I totally understand.
I cringe when people say “OMG” in a conversation, or IMHO. Hello, you are talking to me in real life, you can say, “I think.” or “I feel,” no need for IMHO. My grandma had a habit of saying she was going to wash her “hairs” Refusing to say “wash my hair.” It taught me that language often appeared different when translated from a foreign language. I try not to be critical and never correct, but some things make me cringe.
Off to pay the electwicity bill.
lol, That’s interesting about the hair vs. hairs. English is such an obnoxious language.
Expesially. Drives me nuts. Warsh instead of wash. Have a family member that says axe instead of ask. Wonder if she confuses her students? lol. I’ve heard the wash my hairs before. Make more literal sense.
I have an aunt that says “warsh.” If anyone else were to use it, it’d grate my nerves, but somehow when she says it, it’s adorable. I’ll admit I say y’all. The only Texan word my Coloradoan mother didn’t manage to keep me from picking up.
“Y’all”, “y’ns”, and “yous” are all variations of a very necessary and very absent word in the English language. “You” simply isn’t adequate as a plural. Fix it, Webster…!
In fact it should ONLY be used as a plural. We have the perfectly adequate ‘thou’ and ‘thee’ as a singular, which we could re-introduce into the language. It works for folk in the NW of England and it works for old-timey Quakers in the US.
M
A perfectly acceptable alternative.
I vote for “y’all” simply because I already use it
Probably more serious than you intended…
I’ve been struggling a lot with the “axe” version of this word. I believe it came from the inability of children to recognize an audible difference between “ask” and “asks”, finding the latter easier to pronounce as “a’ks”. The thing I don’t understand is why, including all the historical literature I’ve ever read, I am the first to make this observation, and to want to spell it, “a’ks”.
It’s not a new phenomenon. Take the adjective ‘Manx’ (pertaining to the Isle of Man, or the language of the Isle of Man). That’s a corruption of the former pronunciation ‘Mansk’.
Completely by coincidence, I recently blogged a story called ‘Axe’ about a girl who uses that very pronunciation. The protagonist is a young woman of Caribbean-British heritage and has a typical Caribbean-London accent – the other girls in the story have Glasgow voices.

http://mairibheag.com/2012/05/12/axe/
M
Indeed. I should probably have included an asteriks in there somewhere.
Oh interesting. I think that was my problem with crayon and crown. I couldn’t hear the difference. I wonder if that’s the case with “aks”
Why on earth do people pronounce ‘lingerie’ as ‘Lawn-jhe-ray’. Any person who learned French will tell you it’s pronounced ‘la(n)-jhe-ree’. There’s no ‘lawn’ in it and there’s no ‘ray’ in it. It drives me nuts.
Hehe! Whenever I look in my lingerie, there’s no French in it.
A pity, the French have such style…
Yeah, not much I can do about not being French.
You could pretend.
ROFL no “lawn” well there is a lawn if there’s carpet to match the drapes… but not on the underwear I guess.
*laughing.
Oh here’s another thing that gets my goat:
“Can I get…”
FFS, it’s “Please may I have…”
Oh yes, mom drilled that one into us.